И тот, который так меня любил - Посмотри, что он со мною сделал
По долгу службы просматриваю гору новых научных изданий для нашего фонда. В одном номере была статья про эльфийский язык. Оттуда:
"Отче наш"
квенья, пер. Дж. Р. Толкиен
Ataremma i ёa han ёa
na aire esselya
aranielya na tuluva
no care indomelya
cemende tambe Erumande:
amen anta sira ilaurёa massamma
ar amen apsene ucaremmar
siv*emme apsenet tien i ucarer emmen.
Alame tulya usahtienna
mal ame etelehta ulcullo: nasie


Второй необычный вариант "Отче наш" нашелся Вконтактике. На языке суахили. Удивительно светлая, радостная композиция получилась, как и вся музыка от той культуры. Правда, при последующем поиске возникло подозрение, что это фейк, но мне приятнее думать, что это и правда христианская молитва в таком чудесном переложении.
Собственно, звучит оно так:
Видеоряд можно не смотреть, разве что поклонникам игры "Цивилизация" будет небезынтересно. Да и нарисовано приятно.